ダムや海、山、川、岬を巡るツーリングを通し関東を主に日本の風景を紹介します

Tag: CHICHIBU

Solo-touring for URAYAMA Dam and TAKIZAWA Dam in CHICHIBU(episode until URAYAMA Dam)

Someday, I rode for solo-touring to URAYAMA Dam and TAKIZAWA Dam in CHICHIBU. I took TOKOTOZAWA Street to Route 299 and got to Route 140. There is the entrance of URAYAMA Dam after a little ride on the north side of Mt. BUKO on Route140. First, I rode according to the sign that says ‘The downstream park of the dam’ to find a good looking bridge…

浦山ダム下流の橋
ダムの撮影に最適な橋があります

The second highest in Japan

浦山ダムの堤体
浦山ダムの堤体を下流側から望む

I saw the body of URAYAMA Dam in the upstream direction of the river. ‘Huge!’ was the first impression. To tell the truth I imagined a small dam because the word ‘URAYAMA’ means the mountain in back of a home. And it is also the reason that the dam is very near from town area of CHICHIBU ( about several kilometers long ) . The height of URAYAMA Dam is the second highest in Japan as a concrete gravity dam.

The sight from the body of the dam

秩父さくら湖(浦山ダムのダム湖)
浦山ダムのダム湖は「秩父さくら湖」と名付けられています

The reservoir of URAYAMA Dam is named as ‘CHICHIBU SAKURA Lake’ (= CHICHIBU CHERRY Lake ). The reservoirs are named ‘NISHICHICHIBU MOMO Lake’ ( = Western CHICHIBU PLUM Lake’ ) for the reservoir of KAKKAKU DAM, ‘OKUCHICHIBU MOMIJI Lake’ ( = BACK CHICHIBU Maple Lake’for the reservoir of TAKIZAWA Dam respectively. They are built on the side of Route 140. On the side of Route 140, FUTASE DAM exists but the reservoir of the dam is named as ‘CHICHIBU Lake’ normaly. Probably FUTASE dam had been constructed in early 1950’s and the impression of the name of the reservoir was not so thought as important.

浦山ダムから市街と武尊方面を望む
手前が秩父市街地、奥には天気が良ければ武尊山が見えるそうです

When a fine day, you can see Mt.HOTAKA and NIKKO mountains in the down stream direction from the body of the dam. But it was cloudy and they were hidden by foggy air.

Sculptures for touching are the special of URAYAMA Dam

触れない鯉の後生車
触らないで の文字が切ない

The sculptures are the special of URAYAMA Dam according to myself impression. The one of the photo above is ‘KOI NO GOSHOUGURUMA’ ( = GOSHOGURUMA of Carp). In Japanese carp and a love are both pronounced ‘koi’. So this sculpture will make dreams of love come true, if you rotate the cylinder in the right side of the carp once, twice and third time whispering ‘please make my dream of love come true!’. But the red sign says ‘DO NOT TOUCH’ due to COVID-19. You can find other sculptures that make various dreams come true. I recommend you to visit the dam to make your dreams come true.

The design of URAYAMA Dam

浦山ダムの堤体を側面から望む
浦山ダムの堤体を側面から望む

The most important thing of dam is its practical use. But some ornaments the designer intentionally designed can be seen in a part. The arch shaped ornaments are the characteristic in URAYAMA Dam.

NC750S at URAYAMA Dam

NC750Sの記念撮影@浦山ダム
最近ヘルメットはホルダーに架けてます

I took photo of NC750S. After this, I rode on Pref Road 73 for NAGURI …, the road was terminated. I got back and I changed the destination to TAKIZAWA Dam and the dam touring series started!

Solo-touring on the Route 140 from the FRUIT LINE to HIROSE Dam and CHIHIBU

The both side of the FRUIT LINE was full of young fruit

Someday, I rode for a solo touring from OKUTAMA to KOSHU and through the FRUIT LINE to CHICHIBU on the Route 140. It is said that the longest novel in Japan is ‘DAIBOSATSUTOGE’ and I found the sign says ‘DAIBOSATSUTOGE’ on the way from OKUTAMA to KOSHU. But I did not take the way and rode for the FRUIT LINE.

フルーツラインの看板
フルーツラインの周りはその名の通りブドウ、モモの果樹園がです

I took some photos in front of the fruit field beside the FRUIT LINE … I made a mistake of the setting of the camera. As the result, the photo is too bright. In this season, on the fruit fields beside the FRUIT LINE young grapes and peaches are growing.

ブドウの芽と極若い実
ブドウの極若い実がついていました。

The sight leafs and ivies of grapes grows into the sky remind me that it is early summer. A pleasure winding road continues from the FRUIT LINE to the Route 140. After riding the winding road, I found the dam body on my left hand side. I took a rest at the dam, HIROSE Dam. A multi purpose dam that YAMANASHI Pref. built and administrates.

The dam body of HIROSE Dam can be seen from the Route 140

  • 広瀬ダムの看板
    広瀬ダムの看板です
  • 広瀬湖全景
    ロックフィルダムのダム堤体と水+山々のコントラストは絵になります
  • 広瀬ダム下流側の堤体
    下流側のダム堤体は国道140号から見えます。
  • 広瀬ダムの横越流堤
    広瀬ダムは洪水吐に加えて側面に越流堤があるのが特徴です

HIROSE dam plays roles of the flood control, the irrigation, the waterworks and the power generation. The most important motivation of the dam is mainly the flood control. Down stream area of FUEFUKI Riv. is a basin and floods often killed people and damaged the area in the past. They started building the dam in 1970’s and completed in 1980’s. The dam was the first multi purpose dam at the time. Now KOTOKAWA Dam on the same FUEFUKI Riv. system is a multi purpose dam, too.

Mt. BUKO welcame me at CHICHIBU beyond KARISAKA Tunnel

There is the tall gate beyond HIROSE Dam. National route is usually free in Japan and I looked for the charge free route… but I could not found. The free route of the Route 140 is a mountain trail famous as ‘CHICHIBU OUKAN ( CHICHIBU in-outbound). Of course no cars and no motorcycles can pass the route.
On the toll way of the Route 140, KARISAKA Tunnel lays. The length of the tunnel is 6652m and the longest ground tunnel among the national route in Japan. I paid 590 jpy. and rode through the long tunnel to a basin area, CHICHIBU.

武甲山の山容
非常に人工的である意味威容でもあります

I could see the great Mt. BUKO. The mountain had been famous as the symbol of CHICHIBU until the early Meiji era. in Japan. From the middle Meiji era., the limestone mining was started and has been continued. As the result, the sight of the mountain became artificial as seen in the photo above. In KOCHI Pref., there is Mt. TORIGATA that has been curved as well. But I felt something stronger from Mt. BUKO, probably because Mt. BUKO can be seen easily from town area of CHICHIBU. ( Mt.TORIGATA can not be seen from town area. ) The mined limestone has been used as the ingredient of the concrete of buildings in the capital area.

I went home, after taking a rest at the Road Station ASHIGAKUBO and through CHICHIBU-OME line.