ダムや海、山、川、岬を巡るツーリングを通し関東を主に日本の風景を紹介します

Author: seasons-japan-admin (Page 3 of 3)

Kasumigaura ( Road Station Tamatsukuri )touring with NC750S

I had not toured around the east area of Kanto district so many time and this time I decided to go to ‘Kasumigaura’, the 2nd largest lake in Japan with NC750S. I rode from Tokyo on the route 6th. I could see Mt.Tsukuba on the way but it was too far away and could not drop in.
I crossed Kasumigaura on the Kasumigauraohashi bridge of the route 354. I took the photos of the picturesque landscape and crossed Kasumigaura to took rest at ‘Road Station Tamatsukuri’. I bought ‘Koipakkun ( burger put in carp patty ) for lunch. It was delicious and I was very satisfied.

  • 霞ヶ浦大橋を堤防より望む
    霞ヶ浦には一か所だけ横断する橋がかけられておりそれが霞ヶ浦大橋です。
  • 霞ヶ浦から筑波山を望む
    霞ヶ浦から北西方向に筑波山が望めます。筑波山頂上と女体山頂上が特徴的です。
  • 田んぼとNC750S
    写真撮影のために農道を堤防の突き当りまで走り、その場所で止めていました。
  • ノスタルジック霞ヶ浦
    霞ヶ浦の観光地としてのシーズンは本来夏。冬のこの時期は観光ボートも陸揚げしてお休みです。

Kasumigaura is the biggest fresh water fishery site in Japan. Koipakkun ( the carp burger ) is one of a product of the harvest. And at the same time, it means that wild life around the lake can enjoy the rich nature. A several number of snowy heron walked around the rice field harvested and rested on the top of an utility pole. In winter in Japan, snowy herons are usually seen in country side. But for me who lives in metropolis where human is the only animal, I was impressed to see a comparable large bird flies and looks for feed.

  • ダイサギ着陸直前 霞ヶ浦にて
    ダイサギが電柱のてっぺんに着陸する寸前です。結構なスピードで飛んできて、狭いてっぺんにちゃんと止まる姿に感心しました。
  • テントウムシと幼虫の喧嘩
    この寒い時期にテントウムシと蝶の幼虫が大菜の葉の上でもめてました。
  • 鯉パックン
    鯉パックンは鯉のスライスした身を衣をつけて揚げたものをパティにしたご当地バーガーです。味付けがちょっと濃いかなと思いましたが美味です。
  • 霞ヶ浦の南側を望む
    この日は比較的空気が澄んでいたので約8km先の対岸が見えています。

Impression of NC750S
NC750S kept good condition in the last touring in 2019. It is cold and the oil viscosity is suitable due to the low temperature and the rotation of engine felt to be smoother than ever. There was some traffic jam on the route 6 and I ride next to HONDA Cross Cub110 for sometime in the jam. After I reached to the route 354 the traffic got fewer and I could enjoy my pace riding. On the usual road there is no chance to use 6th gear. My appreciation is the exhaust noise which is sounded with 2500~3500rpm in 4th-5th shift in which the speed reaches 50 mph.
To arrive home before it will get dark, I took Joban Expressway from Chiyodaishioka IC to Tokyo and took the C2 of Metropolitan Expressway. In the path, I could ride with 3000rpm-3500rpm in 6th shift and I reconfirmed the pleasure of riding with NC750S in the rpm area.
The fuel consumption was better than 30km/l even after the traffic jam on route 6.

Cape Myogane – solo touring with MT-25 (2018)

I rented Yamaha MT-25 (2018) to see secondhand motorcycles at shops. My mind was a little excited in front of the various motorcycles, but I did not meet with ‘special’. I left for the other shop ‘Sakurai HONDA Pia’ that I found on the outward. After talking about new and secondhand motorcycles, I decided to buy ‘NC750S’ on impulse. The candidates were ‘NC750S’, ‘CB650R’, ‘CBR400R’. Honestly the reason of the selection were the budget, the luggage space and fuel consumption. When I said ‘Oh my impulsive buying!’, the owner of the shop said ‘ Motorcycles are bought always with impulse’. After I truly agreed with the comment, I left for Cape Myogane of Chiba pref. with MT-25.

At Cape Myogane three riders on GSX250R, RGV 250 Γ and GROM had arrived. I talked to them and we talked about the motorcycle touring. They said they would return to the west district of Tokyo taking no express way, because GROM can not use. I returned to Tokyo in the same way and I was caught in a terrible traffic jam from Chiba to Nishifunabashi. I promised in my mind that I never use this route in the same timing.

  • MT-25 明鐘岬にて
    後ろに見えているのは若者3人組のRGV250Γ、GSX250R, GROM。
  • 明鐘岬 - 釣りのポイント
    明鐘岬したの地磯は釣りのポイントでもあります。地磯側は水深がなくロマンがないとのコメントもありますが…。
  • 明鐘岬から遠景
    冬の空気が澄んだ時期には富士山が見えます。10月ではまだちょっと早かった。

MT-25(2018 Impression
I honestly agree with the design. Yellow blighter than the traditional Yamaha Lemon Yellow is painted on the tire wheels and the fuel tank. That is cool. The height of seat is enough low for me to stand on both whole feet. Of course, body is very light to move.
I imaged a relative lower rpm characteristic for the engine with the parallel 2 cylinders. My imagination is different from the fact. Yamaha engine has high rpm characteristics on MT-25. The torque is thin for the lower than 4000rpm, and 4000-6000rpm is normally used in a town. But rpm rises quickly and I feel no problem.
On an express way, the range of 6th-7000rpm is often used. You can use the higher range and never feel dullness. But I felt some fatigue to cruise with in the higher range. The best way to enjoy with MT-25 should be riding on the winding road with the 6000-9000rpm range, I image.

Enoshima ( solo touring with NC750X)

I rented NC750X to go touring to Enoshima in the end of summer. It was my fault not to take photo of NC750X and photos of only landscape are slided.
Around Katasenishihama beach next to Enoshima, there were many people who enjoys surfing, fishing, walking and just the atmosphere. Though I had been grew up in country side and do not like clouded area, the pleasant atmosphere raized my mind a little.

  • 夏の終わりの江の島ーたくさんのサーファー
    夏の終わりの江の島ではまだたくさんのサーファーがサーフィンを楽しんでいました。
  • 夏の終わりの江の島ー境川
    江の島は境川の陸繋砂洲が発達し半島状になっていたものが浸食と海進によって島になった地形とされています。
  • 夏の終わりの江の島ー片瀬西浜
    まだ夏の余韻の残る江の島の片瀬西浜

NC750X impressions
First, the seat of NC750X is a little high for me ( 168cm, short legs ). I stand on the toes to support the motorcycle. In riding there are no problem but some cares are needed when a parking and a traffic jam.
The engine provides an enough torque in the low rpm and I never feel the lack of power in a town riding, even if someone claims ‘short of power’. When the riding on the motorway, Seisho motorway and Odawara-Atsugi motorway, NC750X was stable and the large front visor defended me from a wind pressure.
On the other hand, when I ride at 5th-4000rpm or 6th-3500rpm on Tomei express way, the vibration is caused by the resonance of around the engine, the tire noise and the movement of frame. I do not know the reason but I image the integrity of NC750X was a little deficient in 2014.
NC series has a luggage space in the front. This is enormously convenient and very attractive. NC750X had been one of the candidate to buy for me.
A sequel to this NC750X I rented, she become for sale and I got the estimate. But the memory of the vibration keep me from buying.

Probably the problem is solved in the recent model. I would like to check that but I have not had the chance yet.

About this site

This site introduce beautiful and interesting seasons in Japan with photos and exquisite sentences… But the author is not a native English writer, so sometimes write something strange.

The icon of this site means
‘blue ‘ spring ( in Japanese「青」春 ),
‘ vermilion’ summer ( in Japanese「朱」夏 ),
‘white’ fall ( in Japanese )「白」秋,
‘black’ winter ( in Japanese )「玄」冬,
and a letter ‘J’ is placed on right side.

I ride motorcycle to take photos, so I report the impression of the riding motorcycle. Especially impression of my partner ‘Honda NC750S’ will be often reported.

Newer posts »